পৃষ্ঠাটি লোড হচ্ছে . . .

দয়াকরে অপেক্ষা করুন।

"লোডিং সময়" আপনার ইন্টারনেট স্পিড এর উপর নির্ভরশীল।

সহায়িকা


ইংরেজি
  • প্রশ্ন: Select the pair that best expresses a relationship similar to the expressed in the original pair: DELAY : EXPEDITE ২০তম বিসিএস

    (ক) drag : procrastinate (খ) detain : dispatch
    (গ) detain : dispatch (ঘ) related : halt
    close

    উত্তর: detain : dispatch

    • touch_app আরো ...

      সঠিক জোড়াটি হল detain : dispatch।
      ব্যাখ্যা
      মূল জোড়াটি (DELAY : EXPEDITE) একটি বিপরীতার্থক সম্পর্ক প্রকাশ করে।
      Delay: বিলম্বিত করা বা ধীরে করা।
      Expedite: দ্রুত করা বা ত্বরান্বিত করা।
      এই শব্দ দুটি একে অপরের বিপরীত।
      একইভাবে, detain : dispatch জোড়াটিও একটি বিপরীত সম্পর্ক প্রকাশ করে:
      Detain: এর অর্থ হলো আটকে রাখা বা যেতে না দেওয়া। এটি মূলত বিলম্ব করার সমার্থক।
      Dispatch: এর অর্থ হলো দ্রুত পাঠানো বা প্রেরণ করা। এটি দ্রুত সম্পন্ন করা বা ত্বরান্বিত করার সমার্থক।
      তাই, এই জোড়াটিও মূল জোড়ার মতো বিপরীত সম্পর্ক বজায় রাখে।
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      related : halt: "Related" মানে সম্পর্কিত, এবং "halt" মানে থামানো। এই শব্দগুলির মধ্যে কোনো বিপরীত সম্পর্ক নেই।
      block : obstruct: "Block" এবং "obstruct" উভয়ই সমার্থক শব্দ, যার অর্থ বাধা দেওয়া। এগুলি একই ধরনের সম্পর্ক প্রকাশ করে, বিপরীত নয়।
      drag : procrastinate: "Drag" (ধীরে চলা অর্থে) এবং "procrastinate" (বিলম্ব করা) উভয়েরই অর্থ প্রায় কাছাকাছি। এগুলি বিপরীত সম্পর্ক তৈরি করে না।


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: Select the pair that best expresses a relationship similar to the expressed in the original pair: ANARCHY : GOVERNMENT ২০তম বিসিএস

    (ক) monarchy : republic (খ) chaos : disorder
    (গ) verbosity : words (ঘ) penury : wealth
    close

    উত্তর: penury : wealth

    • touch_app আরো ...

      সঠিক জোড়াটি হল penury : wealth।
      ব্যাখ্যা
      মূল জোড়াটি (ANARCHY : GOVERNMENT) এমন একটি সম্পর্ক প্রকাশ করে যেখানে দ্বিতীয় শব্দটি প্রথম শব্দটির অনুপস্থিতি বা অভাব পূরণ করে।
      Anarchy (অরাজকতা): এটি সরকার বা নিয়ন্ত্রণের অনুপস্থিতি বোঝায়।
      Government (সরকার): এটি সেই কাঠামো যা অরাজকতা দূর করে শৃঙ্খলা বজায় রাখে।
      সহজ কথায়, অরাজকতা হলো সরকারের বিপরীত অবস্থা।
      একইভাবে, penury : wealth জোড়াটিও এই সম্পর্ক বজায় রাখে:
      Penury (দারিদ্র্য/অভাব): এটি সম্পদ বা প্রাচুর্যের চরম অভাব বোঝায়।
      Wealth (সম্পদ/প্রাচুর্য): এটি সেই অবস্থা যা দারিদ্র্য দূর করে বা তার বিপরীত অবস্থা।
      তাই, দারিদ্র্য হলো সম্পদের বিপরীত অবস্থা, যা মূল জোড়ার সম্পর্কের অনুরূপ।
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      chaos : disorder: এই শব্দ দুটি সমার্থক। বিশৃঙ্খলা এবং অব্যবস্থা একই জিনিস বোঝায়, বিপরীত সম্পর্ক নয়।
      monarchy : republic: এই দুটি ভিন্ন ধরনের সরকার ব্যবস্থা, একটি আরেকটির অনুপস্থিতি নয়।
      verbosity : words: "Verbosity" মানে অতিরিক্ত শব্দ ব্যবহার করে কথা বলা। এটি শব্দের অভাব নয়, বরং শব্দের প্রাচুর্য বা ব্যবহার বোঝায়।


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: Select the pair that best expresses a relationship similar to the expressed in the original pair: VACCINE : PREVENT ২০তম বিসিএস

    (ক) diagnosis : cure (খ) wound : heal
    (গ) victim : attend (ঘ) antidote : counteract
    close

    উত্তর: antidote : counteract

    • touch_app আরো ...

      সঠিক জোড়াটি হল antidote : counteract।
      ব্যাখ্যা
      মূল জোড়াটি (VACCINE : PREVENT) একটি উদ্দেশ্য বা ক্রিয়াকলাপের সম্পর্ক প্রকাশ করে।
      Vaccine (টিকা): এটি প্রতিরোধ (prevention) করার উদ্দেশ্যে ব্যবহার করা হয়। টিকার মূল কাজ হলো রোগ প্রতিরোধ করা।
      একইভাবে, antidote : counteract জোড়াটিও একই উদ্দেশ্যমূলক সম্পর্ক বজায় রাখে:
      Antidote (বিষনাশক): এটি বিষক্রিয়া প্রতিরোধ বা প্রতিরোধমূলক ব্যবস্থা (counteract) হিসাবে কাজ করে। বিষনাশকের মূল কাজ হলো বিষের প্রভাব নষ্ট করা।
      তাই, টিকার যেমন প্রতিরোধ করার উদ্দেশ্য থাকে, বিষনাশকেরও তেমনই বিষক্রিয়া নষ্ট করার উদ্দেশ্য থাকে।
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      wound : heal: ক্ষতের (wound) উদ্দেশ্য নিরাময় (heal) নয়; বরং ক্ষত নিরাময় প্রক্রিয়া বা ফল। টিকার ক্ষেত্রে প্রতিরোধই হলো তার প্রাথমিক কাজ বা উদ্দেশ্য।
      victim : attend: শিকার বা ভুক্তভোগীকে (victim) সেবা করা (attend) হয়, এটি একটি কাজ কিন্তু টিকার উদ্দেশ্যের মতো সরাসরি প্রতিরোধমূলক সম্পর্ক নয়।
      diagnosis : cure: রোগ নির্ণয় (diagnosis) নিরাময়ের (cure) উদ্দেশ্যে করা হয়, কিন্তু ডায়াগনোসিস নিজে নিরাময় করে না, এটি নিরাময় প্রক্রিয়ার একটি ধাপ


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: ‒ glass is, for all practical purposes, a solid, its molecular structure is that of a liquid. ২০তম বিসিএস

    (ক) Since (খ) Although
    (গ) If (ঘ) Because
    close

    উত্তর: Although

    • touch_app আরো ...

      সঠিক শব্দটি হল Although।
      ব্যাখ্যা
      প্রদত্ত বাক্যটি একটি বৈসাদৃশ্যপূর্ণ বা বিপরীত তথ্য প্রকাশ করছে। বাক্যের প্রথম অংশ ("glass is, for all practical purposes, a solid" - কাঁচ সব ব্যবহারিক দিক থেকে একটি কঠিন পদার্থ) এবং দ্বিতীয় অংশ ("its molecular structure is that of a liquid" - এর আণবিক গঠন তরলের মতো) একে অপরের বিপরীত।
      এই ধরনের বিপরীত তথ্য বা বৈসাদৃশ্য প্রকাশের জন্য "Although" (যদিও) শব্দটি সবচেয়ে উপযুক্ত সংযোজক। বাক্যটির অর্থ দাঁড়ায়: "যদিও কাঁচ সব ব্যবহারিক দিক থেকে একটি কঠিন পদার্থ, এর আণবিক গঠন তরলের মতো।"
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      If: "If" (যদি) শব্দটি শর্ত বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। এখানে কোনো শর্ত নেই।
      Because: "Because" (কারণ) শব্দটি কারণ বা ফলাফল বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। এখানে কারণ নয়, বরং বৈসাদৃশ্য প্রকাশ পাচ্ছে।
      Since: "Since" (যেহেতু) শব্দটিও কারণ বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। এটিও এই বাক্যের বৈসাদৃশ্যপূর্ণ প্রকৃতির সাথে খাপ খায় না।


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: An intensive search was conducted by the detectives to locate those criminals who ‒ . ২০তম বিসিএস

    (ক) have had escaped (খ) are escaping
    (গ) had escaped (ঘ) have been escaping
    close

    উত্তর: had escaped

    • touch_app আরো ...

      সঠিক শব্দটি হল had escaped।
      ব্যাখ্যা
      প্রদত্ত বাক্যটিতে ক্রিয়ার কাল বা Tense-এর ধারাবাহিকতা (sequence of tenses) বজায় রাখা প্রয়োজন।
      মূল বাক্যের প্রথম অংশটি Past Tense বা অতীত কালে রয়েছে: "An intensive search was conducted by the detectives" (গোয়েন্দারা একটি নিবিড় তল্লাশি চালিয়েছিলেন)।
      অপরাধীরা তল্লাশি চালানোর পূর্বেই পালিয়ে গিয়েছিল। অর্থাৎ, পালানোর ঘটনাটি তল্লাশি চালানোর চেয়েও আগে ঘটেছিল।
      অতীতের দুটি কাজের মধ্যে যে কাজটি অপেক্ষাকৃত আগে ঘটে, সেটি বোঝাতে Past Perfect Tense (হ্যাড + ভার্বের পাস্ট পার্টিসিপল রূপ) ব্যবহার করা হয়।
      had escaped: এটি Past Perfect Tense-এর উদাহরণ। বাক্যটির সঠিক অর্থ দাঁড়ায়: "গোয়েন্দারা সেই অপরাধীদের খুঁজে বের করার জন্য নিবিড় তল্লাশি চালিয়েছিলেন, যারা পালিয়ে গিয়েছিল।"
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      have had escaped: এই গঠনটি ব্যাকরণগতভাবে ভুল।
      are escaping: এটি Present Continuous Tense (বর্তমান কাল), যা বাক্যের অতীত কালীন ঘটনার সাথে খাপ খায় না।
      have been escaping: এটি Present Perfect Continuous Tense (পুরাঘটিত বর্তমান কাল), যা বাক্যের মূল ক্রিয়ার কালের সাথে মেলে না।


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: The intellectual can no longer be said to live ‒ the margins of society. ২০তম বিসিএস

    (ক) beyond (খ) against
    (গ) inside (ঘ) before
    close

    উত্তর: beyond

    • touch_app আরো ...

      সঠিক শব্দটি হল beyond।
      ব্যাখ্যা
      এই বাক্যটি একজন বুদ্ধিজীবী মানুষের সামাজিক অবস্থান বা প্রভাবের পরিবর্তনের কথা বলছে।
      Beyond (বিয়ন্ড): এর অর্থ হলো "পেছনে", "সীমার বাইরে" বা "নাগালে বাইরে"।
      বাক্যটির অর্থ দাঁড়ায়: "বুদ্ধিজীবীরা আর সমাজের প্রান্তিক বা সাধারণ নাগালে বাইরে বাস করেন না।" অর্থাৎ, তাদের প্রভাব সমাজের কেন্দ্রে চলে এসেছে।
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      Against: এর অর্থ হলো "বিরুদ্ধে"। এটি এখানে উপযুক্ত নয়, কারণ বুদ্ধিজীবীরা সমাজের বিরুদ্ধে বাস করেন না।
      Inside: এর অর্থ হলো "ভিতরে"। বাক্যের গঠন অনুযায়ী "inside the margins" অর্থপূর্ণ হয় না। "on the margins" বা "at the margins" ব্যবহার করা হলে এটি বিপরীত অর্থ দিত।
      Before: এর অর্থ হলো "আগে" বা "সামনে"। এটি এখানে স্থান বা অবস্থান বোঝাতে খাপ খায় না।


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: According to the conditions of my scholarship, after finishing my degree ‒ . ২০তম বিসিএস

    (ক) the University will employ me (খ) I will be employed of the University
    (গ) employment will be given to me by the University (ঘ) my education will be employed by the university
    close

    উত্তর: the University will employ me

    • touch_app আরো ...

      সঠিক বাক্য অংশটি হল the University will employ me।
      ব্যাখ্যা
      প্রদত্ত বাক্যটির প্রথম অংশটি একটি বাক্যাংশ (phrase), যেখানে কর্তা বা subject (আমি - my, I) উহ্য আছে: "According to the conditions of my scholarship, after finishing my degree..." (আমার বৃত্তির শর্তাবলী অনুসারে, আমার ডিগ্রি শেষ করার পর...)।
      এই বাক্যাংশটি শেষ করার জন্য এমন একটি প্রধান বাক্য প্রয়োজন যেখানে কর্তা "আমি" (I) বা যে ডিগ্রি শেষ করছে সে নিজেই কাজটি করবে।
      the University will employ me (ইউনিভার্সিটি আমাকে নিয়োগ দেবে): এই বিকল্পটিতে কাজটি কে করবে (University) এবং কাকে করবে (me) তা পরিষ্কারভাবে বলা আছে। বাক্যটি ব্যাকরণগতভাবে সঠিক এবং অর্থের ধারাবাহিকতা বজায় রাখে। পূর্ণ বাক্যটি হলো: "আমার বৃত্তির শর্তাবলী অনুসারে, আমার ডিগ্রি শেষ করার পর, ইউনিভার্সিটি আমাকে নিয়োগ দেবে।"
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      my education will be employed by the university: "Education" বা শিক্ষাকে নিয়োগ দেওয়া যায় না, মানুষকে নিয়োগ দেওয়া হয়। তাই এটি ভুল।
      employment will be given to me by the University: এই বাক্যটি Passive Voice-এ লেখা এবং ব্যাকরণগতভাবে সঠিক হলেও, মূল বাক্যাংশের সাথে ধারাবাহিকতা বজায় রাখতে প্রথম বিকল্পটির চেয়ে কম স্বাভাবিক শোনাচ্ছে। সাধারণত, ডিগ্রির পর ব্যক্তি নিজেই কাজ করে এমন ধারাবাহিকতা আশা করা হয়।
      I will be employed of the University: এখানে Preposition "of" (অফ) এর ব্যবহার ভুল। সঠিক Preposition হবে "by" বা "at" বা "with"


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: If a substance is cohesive, it tends to ‒ . ২০তম বিসিএস

    (ক) retain heat (খ) stick together
    (গ) bend without too much difficulty (ঘ) break easily
    close

    উত্তর: stick together

    • touch_app আরো ...

      সঠিক কাজটি হল stick together।
      ব্যাখ্যা
      Cohesive (কোহেসিভ) শব্দের অর্থ হলো সংসক্ত বা সংযুক্ত হওয়ার প্রবণতা।
      Cohesive (সংসক্ত): যখন কোনো পদার্থের অণুগুলো একে অপরের প্রতি আকৃষ্ট হয় এবং একসাথে লেগে থাকতে চায়, সেই ধর্মকে Cohesion বা সংসক্তি বলে।
      তাই, যদি কোনো পদার্থ Cohesive হয়, তবে এটি একসাথে লেগে থাকার প্রবণতা দেখায়।
      stick together: এর অর্থ হলো একসাথে লেগে থাকা।
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      retain heat: এর অর্থ তাপ ধরে রাখা। এটি Cohesive ধর্মের সাথে সম্পর্কিত নয়।
      bend without too much difficulty: এর অর্থ সহজেই বাঁকানো যায়। এটি পদার্থের নমনীয়তা (flexibility) বোঝায়, সংসক্তি নয়।
      break easily: এর অর্থ সহজেই ভেঙে যায়। Cohesive পদার্থ সাধারণত সহজে ভাঙে না, কারণ তাদের অণুগুলো শক্তভাবে লেগে থাকে।


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: He stopped his car ‒ when the light turned red. ২০তম বিসিএস

    (ক) equitably (খ) incisively
    (গ) abruptly (ঘ) ambiguously
    close

    উত্তর: abruptly

    • touch_app আরো ...

      সঠিক শব্দটি হল abruptly।
      ব্যাখ্যা
      বাক্যটিতে বলা হয়েছে যে বাতি লাল হয়ে যাওয়ায় সে তার গাড়ি থামিয়ে দিল। এই কাজটি সাধারণত দ্রুত এবং হঠাৎ করেই করতে হয়।
      Abruptly (হঠাৎ করে/দ্রুত): এই শব্দটি হঠাৎ বা আকস্মিক কোনো কাজ বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। বাতি লাল হলে গাড়ি সাধারণত হঠাৎ করেই থামাতে হয়।
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      Equitably (ন্যায্যভাবে/সমানভাবে): এর অর্থ হলো ন্যায়বিচার বা সমতার সাথে। গাড়ি থামানোর সাথে এর কোনো সম্পর্ক নেই।
      Ambiguously (অস্পষ্টভাবে): এর অর্থ হলো অস্পষ্টভাবে বা দ্ব্যর্থকভাবে। গাড়ি থামানো একটি নির্দিষ্ট কাজ, অস্পষ্টভাবে থামানো সম্ভব নয়।
      Incisively (তীক্ষ্ণভাবে/স্পষ্টভাবে): এর অর্থ হলো গভীর বা তীক্ষ্ণ অন্তর্দৃষ্টি দিয়ে। গাড়ি থামানোর কাজের সাথে এই শব্দটিও খাপ খায় না


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: The influence of the technological revolution in ‒ and ‒ the concentration of wealth and power in the hands of the few should worry us all. ২০তম বিসিএস

    (ক) aggravating ‒ demolishing (খ) proliferating ‒ diminishing
    (গ) undermining ‒ neutralizing (ঘ) accelerating ‒ intensifying
    close

    উত্তর: accelerating ‒ intensifying

    • touch_app আরো ...

      সঠিক শব্দটি হল accelerating : intensifying।
      ব্যাখ্যা
      প্রদত্ত বাক্যটির শেষাংশে বলা হয়েছে যে সম্পদ ও ক্ষমতা গুটিকতক লোকের হাতে কেন্দ্রীভূত হওয়ার বিষয়টি সবার চিন্তার কারণ হওয়া উচিত। এর থেকে বোঝা যায় যে প্রযুক্তিগত বিপ্লবের প্রভাব এই কেন্দ্রীভবনকে বাড়িয়ে তুলছে, কমিয়ে নয়।
      Accelerating (ত্বরান্বিত করা): এর অর্থ হলো গতি বাড়ানো বা দ্রুততর করা।
      Intensifying (তীব্রতর করা): এর অর্থ হলো প্রকোপ বা মাত্রা বাড়ানো।
      বাক্যটিতে "এবং" (and) দ্বারা দুটি শূন্যস্থান যুক্ত থাকায়, শব্দ দুটিকে অবশ্যই সমার্থক বা কাছাকাছি অর্থবোধক হতে হবে। এই শব্দ দুটি একসাথে ব্যবহার করলে অর্থ দাঁড়ায়: "প্রযুক্তিগত বিপ্লবের প্রভাব সম্পদ এবং ক্ষমতাকে গুটিকতক লোকের হাতে ত্বরান্বিত এবং তীব্রতর ভাবে কেন্দ্রীভূত করছে, যা আমাদের সবার চিন্তার কারণ হওয়া উচিত।"
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      aggravating : demolishing: "Aggravating" (প্রকোপ বাড়ানো) এবং "demolishing" (ধ্বংস করা) একসাথে খাপ খায় না।
      proliferating : diminishing: "Proliferating" (দ্রুত বাড়ানো) এবং "diminishing" (কমানো) পরস্পর বিপরীত শব্দ।
      undermining : neutralizing: "Undermining" (দুর্বল করা) এবং "neutralizing" (নিষ্ক্রিয় করা) নিলে বাক্যের অর্থ উল্টে যায়। ক্ষমতা ও সম্পদ যদি কমতে থাকত, তবে তা দুশ্চিন্তার কারণ হত না।


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: Few people would care to take the negative side of the proposition that the women of the world are ‒ and ‒. ২০তম বিসিএস

    (ক) admired ‒ provoked (খ) slighted ‒ celebrated
    (গ) oppressed ‒ scorned (ঘ) rebuked ‒ regaled
    close

    উত্তর: oppressed ‒ scorned

    • touch_app আরো ...

      সঠিক জোড়াটি হল oppressed : scorned।
      ব্যাখ্যা
      বাক্যটির প্রথম অংশটি একটি নেতিবাচক প্রস্তাব দিয়ে শুরু হয়েছে: "Few people would care to take the negative side of the proposition..." এর অর্থ হলো, সবাই একটি নির্দিষ্ট প্রস্তাবে একমত হবেন। প্রস্তাবটি হলো বিশ্বের নারীরা একটি নির্দিষ্ট অবস্থায় আছেন, এবং সবাই এই প্রস্তাবের ইতিবাচক দিকটি গ্রহণ করতে চাইবেন (অর্থাৎ এই প্রস্তাবটি সত্য বলে মানবেন)।
      প্রদত্ত বিকল্পগুলির মধ্যে oppressed : scorned জোড়াটি বিশ্বের নারীদের প্রতি নেতিবাচক আচরণ প্রকাশ করে:
      Oppressed (নিপীড়িত/অত্যাচারিত)
      Scorned (ঘৃণিত/অবজ্ঞাত)
      এই নেতিবাচক অবস্থাটিই সাধারণত একটি সর্বজনীনভাবে স্বীকৃত সামাজিক সমস্যা, যে কারণে সবাই এই প্রস্তাবের সত্যতায় একমত হবেন।
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      admired : provoked: "Admired" (প্রশংসিত) একটি ইতিবাচক শব্দ, যা বাক্যের মূল ভাবের সাথে মেলে না।
      rebuked : regaled: "Regaled" (আপ্যায়িত/আনন্দিত) একটি ইতিবাচক শব্দ।
      slighted : celebrated: "Celebrated" (উদযাপিত) একটি ইতিবাচক শব্দ, যা বাক্যের প্রথম অংশের নেতিবাচক প্রস্তাবের সাথে মেলে না


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: Anger, even when it is ‒ has one virtue, it overcomes ‒. ২০তম বিসিএস

    (ক) sinful ‒ sloth (খ) intense ‒ hate
    (গ) unnecessary ‒ malice (ঘ) inevitable ‒ desire
    close

    উত্তর: sinful ‒ sloth

    • touch_app আরো ...

      সঠিক জোড়াটি হল sinful : sloth।
      ব্যাখ্যা
      এই বাক্যটি রাগের একটি বিশেষ গুণ বা উপকারিতার কথা বলছে, যদিও রাগ নিজেই একটি ত্রুটিযুক্ত আবেগ হতে পারে।
      Sinful (পাপপূর্ণ/অন্যায়): যদিও রাগ করাকে অনেক সময় পাপ বা ভুল মনে করা হয়।
      Sloth (অলসতা/কাজে অনীহা): এটি একটি নেতিবাচক অবস্থা বা অনুভূতি।
      বাক্যটির অর্থ দাঁড়ায়: "রাগ, এমনকি যখন এটি পাপপূর্ণ হয় তখনও এর একটি গুণ থাকে, তা হলো এটি অলসতাকে দূর করে।" অর্থাৎ, রাগ মানুষকে নিষ্ক্রিয়তা বা অলসতা থেকে বেরিয়ে আসতে এবং কিছু একটা করতে উৎসাহিত করে।
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      unnecessary : malice: "Malice" (হিংসা/দ্বেষ) নিজেই একটি সক্রিয় নেতিবাচক আবেগ। রাগ হিংসাকে অতিক্রম করে এমনটা বলা অর্থপূর্ণ নয়।
      inevitable : desire: "Desire" (ইচ্ছা/আকাঙ্ক্ষা) একটি স্বাভাবিক আবেগ, অলসতা নয়। রাগ ইচ্ছাকে অতিক্রম করে না।
      intense : hate: "Hate" (ঘৃণা) আরেকটি তীব্র আবেগ। রাগ ঘৃণাকে অতিক্রম করে এমন ধারণাটি স্ববিরোধী।


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: The word ‘dilly-dally’ means: ২০তম বিসিএস

    (ক) wait impatiently (খ) to dilute
    (গ) waste time (ঘ) repeat
    close

    উত্তর: waste time

    • touch_app আরো ...

      সঠিক অর্থটি হল waste time।
      ব্যাখ্যা
      'Dilly-dally' (ডিলি-ড্যালি) একটি ইনফরমাল ইংরেজি শব্দ বা বাগধারা যার অর্থ হলো কোনো কাজ করতে গিয়ে অকারণে দেরি করা, সময় নষ্ট করা, বা দোলাচলে ভোগা।
      waste time: এর অর্থ হলো সময় নষ্ট করা।
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      to dilute: এর অর্থ হলো তরল মিশিয়ে লঘু করা।
      wait impatiently: এর অর্থ হলো অধৈর্যভাবে অপেক্ষা করা। ডিলি-ড্যালি মানে শুধু অপেক্ষা করা নয়, বরং আলস্য করে বা সিদ্ধান্তহীনতায় ভুগে সময় নষ্ট করা।
      repeat: এর অর্থ হলো পুনরাবৃত্তি করা


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: The word 'Euphemism' means---- ২০তম বিসিএস

    (ক) Description of a disagreeadle thinks by an agreeable name (খ) Conterast of woeds is made in the same sentence
    (গ) Description of a disagreeadle thinks by an agreeable name (ঘ) A statement is made emphatic by overstatement
    close

    উত্তর: Description of a disagreeadle thinks by an agreeable name

    • touch_app আরো ...

      সঠিক অর্থটি হল Description of a disagreeable thing by an agreeable name (একটি অপ্রীতিকর বিষয়কে একটি গ্রহণযোগ্য নাম দিয়ে বর্ণনা করা)।
      ব্যাখ্যা
      'Euphemism' (ইউফেমিজম) শব্দের অর্থ হলো শ্রুতিকটু শব্দের পরিবর্তে শ্রুতিমধুর বা কোমল শব্দ ব্যবহার। যখন কোনো অপ্রীতিকর, রূঢ় বা আপত্তিকর বিষয়কে সরাসরি উল্লেখ না করে তার পরিবর্তে একটি নরম, ভদ্র বা কম আক্রমণাত্মক শব্দ বা বাক্য ব্যবহার করা হয়, তখন তাকে ইউফেমিজম বলে।
      উদাহরণস্বরূপ, "মারা যাওয়া" না বলে "স্বর্গবাসী হওয়া" বলা একটি ইউফেমিজম।
      অন্যান্য বিকল্পগুলি ভুল হওয়ার কারণ
      Stating one thing like another: এটি Simile বা Metaphor (উপমা বা রূপক)-এর সংজ্ঞার কাছাকাছি।
      Contrast of words is made in the same sentence: এটি Oxymoron বা Antithesis (বৈপরীত্য)-এর সংজ্ঞার কাছাকাছি।
      A statement is made emphatic by overstatement: এটি Hyperbole (অতিশয়োক্তি)-এর সংজ্ঞার কাছাকাছি।


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।

  • প্রশ্ন: The passive form of the sentence “some children were helping the wounded man” ‒ ২০তম বিসিএস

    (ক) The wounded man was to be helped by some children (খ) The wounded man was being helped by some children
    (গ) The wounded man was helped by some children (ঘ) The wounded man was helping some children
    close

    উত্তর: The wounded man was being helped by some children

    • touch_app আরো ...

      সঠিক রূপটি হল The wounded man was being helped by some children।
      ব্যাখ্যা
      মূল বাক্যটি "Some children were helping the wounded man" হলো Past Continuous Tense (অতীত চলমান কাল)-এ Active Voice।
      Active Voice থেকে Passive Voice-এ রূপান্তর করার নিয়ম অনুযায়ী, যখন মূল বাক্যে was/were + verb + ing থাকে, তখন Passive Voice-এ নিম্নোক্ত কাঠামো অনুসরণ করতে হয়:
      Object (কর্ম) + was/were + being + Past Participle (মূল ক্রিয়ার ৩য় রূপ) + by + Subject (কর্তা)।
      এখানে:
      Object: The wounded man
      Subject: some children
      Verb: helping (help-এর past participle হলো helped)
      নিয়ম অনুযায়ী বাক্যটি Passive Voice-এ হবে: The wounded man was being helped by some children।


      প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।