পৃষ্ঠাটি লোড হচ্ছে . . .
দয়াকরে অপেক্ষা করুন।
"লোডিং সময়" আপনার ইন্টারনেট স্পিড এর উপর নির্ভরশীল।
প্রশ্ন: ‘Gitanjali’ of Rabindranath Tagore was translated by - ৩৬তম বিসিএস
| (ক) Rudyard | (খ) W.B Yeats |
| (গ) John Keats | (ঘ) Robert |
উত্তর: W.B Yeats
সঠিক উত্তর হলো: W. B. Yeats
'W. B. Yeats' কেন সঠিক:
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের 'গীতাঞ্জলি' (Gitanjali: Song Offerings) কাব্যগ্রন্থটির ইংরেজি অনুবাদের ভূমিকা বা Introduction লিখেছিলেন আইরিশ কবি উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস (W. B. Yeats)। যদিও রবীন্দ্রনাথ নিজেই কবিতাগুলোর অধিকাংশের ইংরেজি অনুবাদ করেছিলেন, তবে পাণ্ডুলিপিটি পরিমার্জন এবং পশ্চিমা বিশ্বের কাছে পরিচিত করার ক্ষেত্রে ডব্লিউ. বি. ইয়েটস-এর অবদান অনস্বীকার্য। অনেক ক্ষেত্রে এই অনুবাদের কৃতিত্বের সাথে তাঁর নাম ওতপ্রোতভাবে জড়িয়ে আছে।
অন্য অপশনগুলো কেন সঠিক নয় তার ব্যাখ্যা:
১. Robert Frost কেন নয়: রবার্ট ফ্রস্ট ছিলেন একজন আমেরিকান কবি। তাঁর কাজের সাথে রবীন্দ্রনাথের গীতাঞ্জলি অনুবাদের কোনো সম্পর্ক নেই।
২. John Keats কেন নয়: জন কিটস ছিলেন রোমান্টিক যুগের কবি, যিনি ১৮২১ সালে মারা যান। রবীন্দ্রনাথের গীতাঞ্জলি প্রকাশিত হওয়ার (১৯১০/১৯১২) অনেক আগেই তাঁর মৃত্যু হয়েছিল।
৩.Rudyard Kipling কেন নয়: রুডইয়ার্ড কিপলিং সমসাময়িক হলেও তাঁর সাহিত্যের ধারা ছিল সম্পূর্ণ ভিন্ন এবং তিনি এই অনুবাদের সাথে যুক্ত ছিলেন না।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: ‘Venerate’ Means - ৩৬তম বিসিএস
| (ক) respect | (খ) accuse |
| (গ) abuse | (ঘ) defame |
উত্তর: respect
সঠিক উত্তর হলো: respect
'respect' কেন সঠিক:
'Venerate' শব্দটির অর্থ হলো গভীরভাবে শ্রদ্ধা করা, সম্মান জানানো বা পুজনীয় জ্ঞান করা। ইংরেজি ভাষায় 'Respect' শব্দটিও সম্মান বা শ্রদ্ধা করা অর্থে ব্যবহৃত হয়। যেহেতু শব্দ দুটির অর্থ একই, তাই 'Venerate'-এর সঠিক অর্থ বা সমার্থক শব্দ (Synonym) হলো 'respect'।
অন্য অপশনগুলো কেন সঠিক নয় তার ব্যাখ্যা:
১. defame কেন নয়: 'Defame' শব্দের অর্থ হলো মানহানি করা বা কুৎসা রটানো। এটি 'Venerate' (সম্মান করা)-এর বিপরীত অর্থ প্রকাশ করে।
২. abuse কেন নয়: 'Abuse' শব্দের অর্থ হলো গালি দেওয়া, অপব্যবহার করা বা লাঞ্ছিত করা। এটিও 'Venerate'-এর সম্পূর্ণ বিপরীত একটি শব্দ।
৩. accuse কেন নয়: 'Accuse' শব্দের অর্থ হলো অভিযুক্ত করা বা দোষারোপ করা। সম্মানের সাথে দোষারোপ করার কোনো সরাসরি সম্পর্ক নেই
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Credit tk 5000 _____ my account. ৩৬তম বিসিএস
| (ক) with | (খ) in |
| (গ) against | (ঘ) to |
উত্তর: to
সঠিক উত্তর হলো: to
'to' কেন সঠিক:
ব্যাংকিং লেনদেনের ক্ষেত্রে কোনো নির্দিষ্ট অ্যাকাউন্টে টাকা জমা হওয়া বা জমা করা বোঝাতে 'credit' ভার্বটির সাথে অ্যাপ্রোপ্রিয়েট প্রিপজিশন হিসেবে 'to' ব্যবহৃত হয়। বাক্যটির অর্থ হলো— ৫০০০ টাকা আমার অ্যাকাউন্টে জমা করো। ইংরেজিতে সঠিক গঠনটি হলো: Credit (amount) to (account).
অন্য অপশনগুলো কেন সঠিক নয় তার ব্যাখ্যা:
১. in কেন নয়: সাধারণ অর্থে 'মধ্যে' বোঝাতে 'in' বসলেও ব্যাংকিং পরিভাষায় টাকা জমা দেওয়ার ক্ষেত্রে 'credit in' ব্যবহার করা অশুদ্ধ। তবে কোনো কিছুর বিপরীতে জমা হলে 'credit with' বা 'credit to' ব্যবহৃত হয়।
২. with কেন নয়: 'Credit with' সাধারণত তখনই বসে যখন ব্যক্তিকে আগে রাখা হয় (যেমন: Credit me with 5000 tk)। কিন্তু যখন টাকার অঙ্ক আগে থাকে, তখন 'to' বসে।
৩. against কেন নয়: 'Against' সাধারণত কোনো কিছুর বিপরীতে (যেমন কোনো ঋণের বিপরীতে) বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। সাধারণ জমার ক্ষেত্রে এটি সঠিক নয়।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: ‘To do away with’ means - ৩৬তম বিসিএস
| (ক) to repeat | (খ) to start |
| (গ) to get grid | (ঘ) to drive |
উত্তর: to get grid
সঠিক উত্তর হলো: to get rid of
'to get rid of' কেন সঠিক:
'To do away with' একটি ইংরেজি ফ্রেজ (Phrase) যার অর্থ হলো কোনো কিছু বাতিল করা, বন্ধ করা বা কোনো কিছু থেকে মুক্তি পাওয়া। একইভাবে 'To get rid of' শব্দগুচ্ছের অর্থ হলো কোনো কিছু থেকে মুক্তি পাওয়া বা বিদায় করা। যেহেতু উভয়ই কোনো অদরকারি বা ক্ষতিকর বিষয় দূর করা বোঝায়, তাই এটিই সঠিক অর্থ।
অন্য অপশনগুলো কেন সঠিক নয় তার ব্যাখ্যা:
১. to repeat কেন নয়: 'To repeat' মানে হলো কোনো কিছু পুনরায় করা বা পুনরাবৃত্তি করা। এটি 'দূর করা'র বিপরীত ধারণা প্রকাশ করে।
২. to start কেন নয়: 'To start' মানে শুরু করা। কোনো কিছু বন্ধ বা বাতিল করার সাথে এটি সম্পূর্ণ বিপরীত।
৩. to drive off কেন নয়: 'To drive off' মানে সাধারণত কোনো যানবাহন চালিয়ে চলে যাওয়া বা কাউকে তাড়িয়ে দেওয়া। এটি কোনো নিয়ম বা অভ্যাস বাতিলের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয় না।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Who of the following writers was not a novelist? ৩৬তম বিসিএস
| (ক) Charles Dickens | (খ) W.B Yeats |
| (গ) James Joyce | (ঘ) Jane Austin |
উত্তর: W.B Yeats
সঠিক উত্তর হলো: W. B. Yeats
'W. B. Yeats' কেন সঠিক:
উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস (W. B. Yeats) ছিলেন একজন বিখ্যাত আইরিশ কবি (Poet) এবং নাট্যকার। তিনি মূলত প্রতীকবাদী কবিতা এবং আইরিশ সাহিত্যের পুনরুজ্জীবন আন্দোলনে তাঁর অবদানের জন্য পরিচিত। তিনি কোনো উপন্যাস লেখেননি।
অন্য অপশনগুলো কেন সঠিক নয় তার ব্যাখ্যা:
১. Charles Dickens কেন নয়: চার্লস ডিকেন্স ছিলেন ভিক্টোরিয়ান যুগের একজন বিখ্যাত ইংরেজ ঔপন্যাসিক। তাঁর লেখা 'Oliver Twist', 'Great Expectations'-এর মতো উপন্যাসগুলো বিশ্বজুড়ে পরিচিত।
২. James Joyce কেন নয়: জেমস জয়েস ছিলেন একজন বিখ্যাত আইরিশ ঔপন্যাসিক। 'Ulysses' এবং 'A Portrait of the Artist as a Young Man'-এর মতো আধুনিক সাহিত্যের গুরুত্বপূর্ণ উপন্যাসগুলো তাঁর লেখা।
৩. Jane Austen কেন নয়: জেন অস্টেন ছিলেন একজন বিখ্যাত ইংরেজ ঔপন্যাসিক। 'Pride and Prejudice', 'Sense and Sensibility'-এর মতো কালজয়ী উপন্যাসগুলো তাঁর লেখা।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Which one is a correct sentence? ৩৬তম বিসিএস
| (ক) paper is made from wood | (খ) paper is made on wood |
| (গ) paper is made of wood | (ঘ) paper is made by wood |
উত্তর: paper is made of wood
সঠিক উত্তর হলো: paper is made from wood
'paper is made from wood' কেন সঠিক:
ইংরেজি গ্রামারের নিয়ম অনুযায়ী, যখন কোনো একটি বস্তু থেকে তৈরি নতুন বস্তুর রূপ বা প্রকৃতি সম্পূর্ণ পরিবর্তন হয়ে যায়, তখন 'made from' ব্যবহৃত হয়। এখানে কাঠ (wood) থেকে কাগজ (paper) তৈরির প্রক্রিয়ায় কাঠের মৌলিক রূপ সম্পূর্ণ বদলে যায়। তাই 'from' ব্যবহার করা সঠিক।
অন্য অপশনগুলো কেন সঠিক নয় তার ব্যাখ্যা:
১. of কেন নয়: 'Made of' তখন ব্যবহৃত হয় যখন মূল উপাদান এবং তৈরি হওয়া বস্তুর রূপ একই রকম থাকে বা সহজেই চেনা যায় (যেমন: the table is made of wood—টেবিলটি কাঠেরই তৈরি, কাঠ চেনা যাচ্ছে)। কিন্তু কাগজ আর কাঠ দেখতে এক নয়।
২. by কেন নয়: 'By' সাধারণত কোনো কাজ কার দ্বারা সম্পন্ন হচ্ছে তা বোঝাতে ব্যবহৃত হয় (Passive voice-এ)। এখানে কাঠ নিজে কাগজ তৈরি করছে না।
৩. on কেন নয়: 'On' সাধারণত কোনো কিছুর উপরে অবস্থান বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। এটি এখানে সম্পূর্ণ অপ্রাসঙ্গিক।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Which of the following words is in singular form? ৩৭তম বিসিএস
| (ক) Agenda | (খ) Oases |
| (গ) Radius | (ঘ) Formulae |
উত্তর: Radius
সঠিক অপশন হল radius।
ব্যাখ্যা
Radius শব্দটি সিঙ্গুলার (একবচন) ফর্মে আছে। এর প্লুরাল (বহুবচন) ফর্ম হল radii।
কেন অন্য অপশনগুলো ভুল
formulae: এটি একটি প্লুরাল ফর্ম। এর সিঙ্গুলার ফর্ম হল formula।
agenda: এটি একটি প্লুরাল ফর্ম। এর সিঙ্গুলার ফর্ম হল agendum। সাধারণত ইংরেজিতে এটি সিঙ্গুলার হিসেবেও ব্যবহৃত হয়, তবে এর মূল ল্যাটিন সিঙ্গুলার ফর্ম হলো agendum।
oases: এটি একটি প্লুরাল ফর্ম। এর সিঙ্গুলার ফর্ম হল oasis
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Choose the correct sentence:--- ৩৭তম বিসিএস
| (ক) All of it depends on you | (খ) All of it are depended on you |
| (গ) All of it depend on you | (ঘ) All of it are depending on you |
উত্তর: All of it depends on you
সঠিক উত্তর হলো All of it depends on you।
ব্যাখ্যা:
'All of' এর পর যদি কোনো Uncountable noun বা Singular pronoun (যেমন: it) থাকে, তবে verb-টি Singular হয়। এখানে 'it' সিঙ্গুলার হওয়ায় verb-এর সাথে 's' যুক্ত হয়ে depends হয়েছে।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: “A rolling stone gathers no moss” The complex form of the sentence is--- ৩৭তম বিসিএস
| (ক) A stone what rolls, it gathers no moss. | (খ) Though a stone rolls, it gathers no moss. |
| (গ) A stone that rolls gathers no moss. | (ঘ) Since a stone is rolling, it gathers no moss |
উত্তর: A stone that rolls gathers no moss.
সঠিক উত্তর হলো A stone that rolls gathers no moss.
ব্যাখ্যা:
একটি Simple বাক্যকে Complex করার সময় সাধারণত একটি Relative Pronoun (যেমন: who, which, that) ব্যবহার করে একটি Subordinate Clause তৈরি করতে হয়। এখানে 'A rolling stone' অংশটিকে ভেঙে 'A stone that rolls' করার মাধ্যমে একটি Adjective Clause তৈরি করা হয়েছে, যা বাক্যটিকে Complex বাক্যে রূপান্তরিত করেছে।
অন্যান্য অপশনগুলো ব্যাকরণগতভাবে ভুল অথবা মূল বাক্যের সঠিক ভাব প্রকাশ করে না।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: A chart was appended to the report. Here ‘appended’ means- ৩৭তম বিসিএস
| (ক) Joined | (খ) Removed |
| (গ) Shortened | (ঘ) Changed |
উত্তর: Joined
সঠিক উত্তর হলো joined।
ব্যাখ্যা:
ইংরেজি 'append' শব্দের অর্থ হলো কোনো কিছুর শেষে কিছু যোগ করা বা সংযুক্ত করা। এখানে 'A chart was appended to the report' বলতে বোঝানো হয়েছে যে রিপোর্টের সাথে একটি চার্ট সংযুক্ত (joined) করা হয়েছিল।
অন্যান্য অপশনগুলোর অর্থ:
changed: পরিবর্তিত
removed: অপসারিত বা সরিয়ে ফেলা
shortened: সংক্ষিপ্ত করা
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: The mother sat vigilantly beside the sick baby. Here ‘vigilant’ is- ৩৭তম বিসিএস
| (ক) a noun | (খ) an adverb |
| (গ) none of this | (ঘ) adjective |
উত্তর: an adverb
সঠিক উত্তর হলো an adverb।
ব্যাখ্যা:
বাক্যটিতে 'vigilantly' শব্দটি 'sat' (verb) কে মডিফাই করছে, অর্থাৎ মা কীভাবে বসেছিলেন তা প্রকাশ করছে। আমরা জানি, যে শব্দ verb-কে মডিফাই করে তাকে Adverb বলে। সাধারণত Adjective-এর শেষে '-ly' যুক্ত থাকলে তা Adverb হয় (Vigilant + ly = Vigilantly)।
তবে প্রশ্নে সরাসরি 'vigilant' শব্দটি কী জানতে চাওয়া হয়েছে। 'Vigilant' শব্দটি মূলত একটি Adjective, কিন্তু বাক্যে ব্যবহৃত শব্দটির (vigilantly) ভূমিকা অনুযায়ী এটি এখানে Adverb হিসেবে কাজ করছে। অপশনগুলোর মধ্যে সঠিক প্রয়োগ বিবেচনায় 'an adverb' ই সঠিক উত্তর।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: The new offer of job was alluring. Here ‘alluring means- ৩৭তম বিসিএস
| (ক) ordinary | (খ) unexpected |
| (গ) tempting | (ঘ) disappointing |
উত্তর: tempting
সঠিক উত্তর হলো tempting।
ব্যাখ্যা:
ইংরেজি 'alluring' শব্দের অর্থ হলো প্রলুব্ধ করা, আকর্ষণীয় বা লোভনীয়। এখানে চাকরির নতুন প্রস্তাবটি 'alluring' বলতে বোঝানো হয়েছে যে এটি খুব আকর্ষণীয় বা লোভনীয় (tempting) ছিল।
অন্যান্য অপশনগুলোর অর্থ:
unexpected: অপ্রত্যাশিত
disappointing: হতাশাজনক
ordinary: সাধারণ
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: “Who planted this tree here”? The correct passive voice of this sentence is- ৩৭তম বিসিএস
| (ক) By whom was this tree planted here? | (খ) Who the tree had been planted hereby? |
| (গ) The tree was planted here by whom? | (ঘ) By whom had the tree been planted here? |
উত্তর: By whom was this tree planted here?
সঠিক উত্তর হলো By whom was this tree planted here?
ব্যাখ্যা
Active voice-এ 'Who' দ্বারা প্রশ্ন করা হলে Passive voice-এ তা 'By whom' দিয়ে শুরু করতে হয়। মূল বাক্যটি Past Indefinite Tense-এ থাকায়, passive structure-এ was/were + V3 (past participle form) ব্যবহৃত হয়।
গঠনটি হলো: By whom + was/were + object + V3 + (extension)?
এই নিয়ম অনুযায়ী, "By whom was this tree planted here?" বাক্যটি সঠিক।
কেন অন্য অপশনগুলো ভুল
Who the tree had been planted hereby?: এটি ব্যাকরণগতভাবে ভুল এবং Tense পরিবর্তন করা হয়েছে।
The tree was planted here by whom?: যদিও বাক্যটি অর্থগতভাবে সঠিক, তবে interrogative sentence-এর প্রচলিত passive structure অনুযায়ী 'By whom' বাক্যের শুরুতেই আসে।
By whom had the tree been planted here?: এটি Tense পরিবর্তন করে Past Perfect Tense-এ নেওয়া হয়েছে, যা সঠিক নয়।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Fraility the name is women. Here ‘Fraility’ is: ৩৭তম বিসিএস
| (ক) A noun | (খ) Adverb |
| (গ) An Adjective | (ঘ) Verb |
উত্তর: A noun
সঠিক উত্তর হলো A noun।
ব্যাখ্যা
Frailty শব্দটি একটি Abstract Noun (গুণবাচক বিশেষ্য)। এর অর্থ হলো ভঙ্গুরতা, দুর্বলতা বা চারিত্রিক দুর্বলতা।
বাক্যটিতে 'Frailty' শব্দটি সাবজেক্ট (Subject) হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে। আমরা জানি, বাক্যের সাবজেক্ট হিসেবে সাধারণত Noun বা Pronoun বসে।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।
প্রশ্ন: Education is enlightening . He ‘enlightening’ is: ৩৭তম বিসিএস
| (ক) A participle | (খ) A gerund |
| (গ) An infinitive | (ঘ) A finite verb |
উত্তর: A participle
সঠিক উত্তর হলো A participle।
ব্যাখ্যা
এখানে 'enlightening' শব্দটি একটি Present Participle (present participle-এর শেষে '-ing' থাকে)।
এটি বাক্যে 'is' (linking verb)-এর পরে Complement হিসেবে বসেছে এবং Education (noun)-এর গুণ বা অবস্থা বর্ণনা করছে। অর্থাৎ, এটি একটি Adjective-এর মতো কাজ করছে।
Gerund-ও দেখতে একই রকম হলেও তা বাক্যে Noun হিসেবে কাজ করে (যেমন: Reading is my hobby), কিন্তু এখানে 'enlightening' Noun নয়।
প্রশ্ন লিস্ট করে পড়তে লগইন করুন।